TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:25:28 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第十九 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập cửu     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   梵行品之四   phạm hạnh phẩm chi tứ 起卷。是第二歎經滅惡之能。 khởi quyển 。thị đệ nhị thán Kinh diệt ác chi năng 。 惡即闡提四重五逆皆能滅之。舊解闍王是實逆。 ác tức xiển đề tứ trọng ngũ nghịch giai năng diệt chi 。cựu giải xà vương thị thật nghịch 。 經力能滅非無此義。而密迹經云。 Kinh lực năng diệt phi vô thử nghĩa 。nhi mật tích Kinh vân 。 闍王是方便示現滅逆之方。例知調達破僧定非實破。 xà vương thị phương tiện thị hiện diệt nghịch chi phương 。lệ tri Điều đạt phá tăng định phi thật phá 。 亦如善星示為闡提實非闡提。那提犯重亦非實犯。 diệc như thiện tinh thị vi/vì/vị xiển đề thật phi xiển đề 。na đề phạm trọng diệc phi thật phạm 。 此經威力能除重惡。令實犯者決定歸依。 thử Kinh uy lực năng trừ trọng ác 。lệnh thật phạm giả quyết định quy y 。 即顯梵行令不淨淨。 tức hiển phạm hạnh lệnh bất tịnh tịnh 。 梁武不見謂此段文非經次第名為客品。 lương vũ bất kiến vị thử đoạn văn phi Kinh thứ đệ danh vi khách phẩm 。 若得不淨淨意正是梵行不名客品。就文為二。前明起惡。次明滅惡。 nhược/nhã đắc bất tịnh tịnh ý chánh thị phạm hạnh bất danh khách phẩm 。tựu văn vi/vì/vị nhị 。tiền minh khởi ác 。thứ minh diệt ác 。 初起惡文為三。一惡因。即喜行殺戮具口四惡。 sơ khởi ác văn vi/vì/vị tam 。nhất ác nhân 。tức hỉ hạnh/hành/hàng sát lục cụ khẩu tứ ác 。 其心熾盛具十惡因。二惡緣。純以惡人而為眷屬。 kỳ tâm sí thịnh cụ thập ác nhân 。nhị ác duyên 。thuần dĩ ác nhân nhi vi quyến thuộc 。 貪著現世去是。三正明造惡因。害父已去是。 tham trước hiện thế khứ thị 。tam chánh minh tạo ác nhân 。hại phụ dĩ khứ thị 。 第二明滅惡又三。一滅惡因。二滅惡緣。 đệ nhị minh diệt ác hựu tam 。nhất diệt ác nhân 。nhị diệt ác duyên 。 三正滅惡。初滅惡因又四。一深生悔熱。 tam chánh diệt ác 。sơ diệt ác nhân hựu tứ 。nhất thâm sanh hối nhiệt 。 二深信因果。三母以藥塗。四深自鄙悼。時有大臣下是。 nhị thâm tín nhân quả 。tam mẫu dĩ dược đồ 。tứ thâm tự bỉ điệu 。thời hữu Đại thần hạ thị 。 第二滅惡緣又二。先明惡人為緣。 đệ nhị diệt ác duyên hựu nhị 。tiên minh ác nhân vi/vì/vị duyên 。 後明善人為緣。問為惡可以惡人為緣。 hậu minh thiện nhân vi/vì/vị duyên 。vấn vi/vì/vị ác khả dĩ ác nhân vi/vì/vị duyên 。 今論滅惡何用惡人。答惡人勸惡不從惡教亦滅罪緣。 kim luận diệt ác hà dụng ác nhân 。đáp ác nhân khuyến ác bất tùng ác giáo diệc diệt tội duyên 。 若爾善人勸善不從善勸而作惡者。 nhược nhĩ thiện nhân khuyến thiện bất tùng thiện khuyến nhi tác ác giả 。 善人亦是作惡緣耶。 thiện nhân diệc thị tác ác duyên da 。 一往亦例如大涅槃亦名甘露亦名毒藥。 nhất vãng diệc lệ như đại Niết Bàn diệc danh cam lộ diệc danh độc dược 。 二往不例原佛本心不為眾生作煩惱緣。汝不受勸自是惡緣。惡勸不受於汝成善。 nhị vãng bất lệ nguyên Phật bản tâm bất vi/vì/vị chúng sanh tác phiền não duyên 。nhữ bất thọ/thụ khuyến tự thị ác duyên 。ác khuyến bất thọ/thụ ư nhữ thành thiện 。 亦由於汝當知一切皆由自心。 diệc do ư nhữ đương tri nhất thiết giai do tự tâm 。 惡人緣約六臣為六章。各為四別。一臣來朝白。二王報答。 ác nhân duyên ước lục Thần vi/vì/vị lục chương 。các vi/vì/vị tứ biệt 。nhất Thần lai triêu bạch 。nhị vương báo đáp 。 三奏王明滅罪處。四倡歸依。 tam tấu Vương minh diệt tội xứ/xử 。tứ xướng quy y 。 舊或云世王是實此即不可或言是應。或法界用。 cựu hoặc vân thế Vương thị thật thử tức bất khả hoặc ngôn thị ưng 。hoặc Pháp giới dụng 。 然此皆是聖人權謀。 nhiên thử giai thị Thánh nhân quyền mưu 。 世王開逆方便顯經威力能滅諸惡。刪闍耶者。淨名云。夜輕重音耳。 thế Vương khai nghịch phương tiện hiển Kinh uy lực năng diệt chư ác 。san xà/đồ da giả 。tịnh danh vân 。dạ khinh trọng âm nhĩ 。 此是刪詩定禮之字借音胝者丁尼切。阿耆多是名。 thử thị san thi định lễ chi tự tá âm chi giả đinh ni thiết 。A-kì-đa thị danh 。 翅舍是敝壞衣。欽婆羅是古貝衣。 sí xá thị tệ hoại y 。Khâm-bà-la thị cổ bối y 。 穽有二音一靜二淨多用淨音。字有二體。 tỉnh hữu nhị âm nhất tĩnh nhị tịnh đa dụng tịnh âm 。tự hữu nhị thể 。 一阜邊二穴下多用穴下。爾時大醫下。第二明善人緣又二。 nhất phụ biên nhị huyệt hạ đa dụng huyệt hạ 。nhĩ thời Đại y hạ 。đệ nhị minh thiện nhân duyên hựu nhị 。 一兄二父。初為四。一耆婆問。二王答。三勸往佛所。 nhất huynh nhị phụ 。sơ vi/vì/vị tứ 。nhất Kì-bà vấn 。nhị vương đáp 。tam khuyến vãng Phật sở 。 四羞恥未從。初文者。耆婆此翻固活。 tứ tu sỉ vị tùng 。sơ văn giả 。Kì-bà thử phiên cố hoạt 。 童子生時一手把藥囊。一手把針筒昔誓為醫善能治他。 Đồng tử sanh thời nhất thủ bả dược nang 。nhất thủ bả châm đồng tích thệ vi/vì/vị y thiện năng trì tha 。 從德立號翻為固活。菴羅女之子。 tùng đức lập hiệu phiên vi/vì/vị cố hoạt 。Am la nữ chi tử 。 第二王以偈答。偈有十七行半并少長行。分為三。 đệ nhị vương dĩ kệ đáp 。kệ hữu thập thất hạnh/hành/hàng bán tinh thiểu trường hàng 。phần vi/vì/vị tam 。 初十一行半偈汎明安眠者。 sơ thập nhất hạnh/hành/hàng bán kệ phiếm minh an miên giả 。 次六行汎明不安眠者。第三少長行正明王不得安眠。初文又四。 thứ lục hạnh/hành/hàng phiếm minh bất an miên giả 。đệ tam thiểu trường hàng chánh minh vương bất đắc an miên 。sơ văn hựu tứ 。 初四行明佛得安眠。 sơ tứ hạnh/hành/hàng minh Phật đắc an miên 。 次五行半明菩薩得安眠。三一偈結佛。四一偈結菩薩。初就佛中二。 thứ ngũ hành bán minh Bồ Tát đắc an miên 。tam nhất kệ kết/kiết Phật 。tứ nhất kệ kết/kiết Bồ Tát 。sơ tựu Phật trung nhị 。 初兩偈明離生死得涅槃。 sơ lượng (lưỡng) kệ minh ly sanh tử đắc Niết Bàn 。 次兩偈明離惡過得常住。但佛實無眠。以無煩惱住安樂性。 thứ lượng (lưỡng) kệ minh ly ác quá/qua đắc thường trụ 。đãn Phật thật vô miên 。dĩ vô phiền não trụ/trú an lạc tánh 。 義說安眠。心無有取著下五行半。 nghĩa thuyết an miên 。tâm vô hữu thủ trước hạ ngũ hành bán 。 明菩薩得安眠。三四如文。眾生無明冥下。 minh Bồ Tát đắc an miên 。tam tứ như văn 。chúng sanh vô minh minh hạ 。 第二辨不得安眠又二。初三行法說。次三行譬說。 đệ nhị biện bất đắc an miên hựu nhị 。sơ tam hành pháp thuyết 。thứ tam hành thí thuyết 。 太子未紹位者。即是先帝已崩嗣主未立。 Thái-Tử vị thiệu vị giả 。tức thị tiên đế dĩ băng tự chủ vị lập 。 四方未寧不得安眠。非謂東宮不得安眠。耆婆我今下。 tứ phương vị ninh bất đắc an miên 。phi vị Đông cung bất đắc an miên 。Kì-bà ngã kim hạ 。 第三少長行正自明不得眠又二。初標次釋。 đệ tam thiểu trường hàng chánh tự minh bất đắc miên hựu nhị 。sơ tiêu thứ thích 。 初標又二。初標病重。次言無醫。何以故下。 sơ tiêu hựu nhị 。sơ tiêu bệnh trọng 。thứ ngôn vô y 。hà dĩ cố hạ 。 釋此兩事又二。先釋病重。次釋無醫。耆婆答言下。 thích thử lượng (lưỡng) sự hựu nhị 。tiên thích bệnh trọng 。thứ thích vô y 。Kì-bà đáp ngôn hạ 。 第三耆婆慰喻勸往佛所。文為二。 đệ tam Kì-bà úy dụ khuyến vãng Phật sở 。văn vi/vì/vị nhị 。 初酬前兩意。次勸往佛所。初酬王意者。又二。 sơ thù tiền lượng (lưỡng) ý 。thứ khuyến vãng Phật sở 。sơ thù Vương ý giả 。hựu nhị 。 初明王罪輕。次示王醫藥。初文又四。一王有五德故輕。 sơ minh vương tội khinh 。thứ thị Vương y dược 。sơ văn hựu tứ 。nhất Vương hữu ngũ đức cố khinh 。 二他無五德故重。三結無五德是一闡提。 nhị tha vô ngũ đức cố trọng 。tam kết vô ngũ đức thị nhất xiển đề 。 四結王有五德。非一闡提。初有五德中但四略。 tứ kết Vương hữu ngũ đức 。phi nhất xiển đề 。sơ hữu ngũ đức trung đãn tứ lược 。 無近善友一事者。以下望上。上理應有。 vô cận thiện hữu nhất sự giả 。dĩ hạ vọng thượng 。thượng lý ưng hữu 。 然耆婆正當善友之事。故讓不言。言四德者。 nhiên Kì-bà chánh đương thiện hữu chi sự 。cố nhượng bất ngôn 。ngôn tứ đức giả 。 一王有慚愧。二王能懺悔。三王能發露。 nhất Vương hữu tàm quý 。nhị vương năng sám hối 。tam Vương năng phát lộ 。 發露與懺悔大勢相似不無小異。懺是懺謝。悔是悔愆。 phát lộ dữ sám hối đại thế tương tự bất vô tiểu dị 。sám thị sám tạ 。hối thị hối khiên 。 言發露者向人說過。四明王有信心。 ngôn phát lộ giả hướng nhân thuyết quá 。tứ minh Vương hữu tín tâm 。 然四事已定。而未信耆婆之言。若定信者即是善友。 nhiên tứ sự dĩ định 。nhi vị tín Kì-bà chi ngôn 。nhược/nhã định tín giả tức thị thiện hữu 。 為未定故但言其四。 vi/vì/vị vị định cố đãn ngôn kỳ tứ 。 若有眾生下第二明他無五德故罪重。 nhược hữu chúng sanh hạ đệ nhị minh tha vô ngũ đức cố tội trọng 。 造罪即無發露德覆藏不悔無懺悔德。魯扈抵突無慚愧德。 tạo tội tức vô phát lộ đức phước tạng bất hối vô sám hối đức 。lỗ hỗ để đột vô tàm quý đức 。 不見因果無信心德。不能諮啟無知識德。云何罪人下。 bất kiến nhân quả vô tín tâm đức 。bất năng ti khải vô tri thức đức 。vân hà tội nhân hạ 。 第三就無五德結一闡提。大王今者下。 đệ tam tựu vô ngũ đức kết/kiết nhất xiển đề 。Đại Vương kim giả hạ 。 第四就王有五德結非一闡提。如王所言下。 đệ tứ tựu Vương hữu ngũ đức kết/kiết phi nhất xiển đề 。như Vương sở ngôn hạ 。 第二示王醫藥。文為二。初示良醫。次示妙藥。 đệ nhị thị Vương y dược 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ thị lương y 。thứ thị diệu dược 。 初示良醫中。言字悉達多者。此翻成利。 sơ thị lương y trung 。ngôn tự Tất-đạt-đa giả 。thử phiên thành lợi 。 善知眾生諸根下。第二示於妙藥。藥即勝法妙藥。 thiện tri chúng sanh chư căn hạ 。đệ nhị thị ư diệu dược 。dược tức thắng Pháp diệu dược 。 良醫灼然在近。云何言無藥。文為二。一明知根。 lương y chước nhiên tại cận 。vân hà ngôn vô dược 。văn vi/vì/vị nhị 。nhất minh tri căn 。 次從去此十二由旬。是明說法。又二。初總次別。 thứ tùng khứ thử thập nhị do-tuần 。thị minh thuyết Pháp 。hựu nhị 。sơ tổng thứ biệt 。 初文是總說法。次若有若無是別說法。別說又二。 sơ văn thị tổng thuyết Pháp 。thứ nhược hữu nhược/nhã vô thị biệt thuyết Pháp 。biệt thuyết hựu nhị 。 初約二法。次約三法。初二法者。無有即二諦。 sơ ước nhị Pháp 。thứ ước tam Pháp 。sơ nhị Pháp giả 。vô hữu tức nhị đế 。 有為無為。是煩惱涅槃。有漏無漏即四諦。 hữu vi vô vi/vì/vị 。thị phiền não Niết-Bàn 。hữu lậu vô lậu tức Tứ đế 。 煩惱果亦是若集。善法果亦是道滅。 phiền não quả diệc thị nhược/nhã tập 。thiện pháp quả diệc thị đạo diệt 。 若色法非色法下。次說三種法。色非色非色非非色。 nhược/nhã sắc Pháp phi sắc Pháp hạ 。thứ thuyết tam chủng Pháp 。sắc phi sắc phi sắc phi phi sắc 。 數人云。色是十一種色。非色即是心心數法。 sổ nhân vân 。sắc thị thập nhất chủng sắc 。phi sắc tức thị tâm tâm số Pháp 。 非色非非色即是十四不相應行。論人云。 phi sắc phi phi sắc tức thị thập tứ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。luận nhân vân 。 色是十四種色。非色只是心法。 sắc thị thập tứ chủng sắc 。phi sắc chỉ thị tâm Pháp 。 非色非非色即是無作。觀師云。色是色法。非色是心。 phi sắc phi phi sắc tức thị vô tác 。quán sư vân 。sắc thị sắc Pháp 。phi sắc thị tâm 。 非色非非色即是兩捨第一義諦中道之法。 phi sắc phi phi sắc tức thị lượng (lưỡng) xả đệ nhất nghĩa đế trung đạo chi Pháp 。 此之兩捨只是俗諦豈成中道。今明不爾。前明二諦。 thử chi lượng (lưỡng) xả chỉ thị tục đế khởi thành trung đạo 。kim minh bất nhĩ 。tiền minh nhị đế 。 次明三諦。色即俗諦。非色即真諦。 thứ minh tam đế 。sắc tức tục đế 。phi sắc tức chân đế 。 非色非非色即是中道第一義諦。自作自受可解。 phi sắc phi phi sắc tức thị trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。tự tác tự thọ khả giải 。 自作他受下文云。無有我作他人受果。 tự tác tha thọ/thụ hạ văn vân 。vô hữu ngã tác tha nhân thọ quả 。 兩文相害各各有據。今且明自作他受。他云。 lượng (lưỡng) văn tướng hại các các hữu cứ 。kim thả minh tự tác tha thọ/thụ 。tha vân 。 如因諸人發心令王罪除。又諸菩薩所作功德悉施眾生。 như nhân chư nhân phát tâm lệnh Vương tội trừ 。hựu chư Bồ-tát sở tác công đức tất thí chúng sanh 。 眾生得樂亦是他受。今明不爾。自作自受。 chúng sanh đắc lạc/nhạc diệc thị tha thọ/thụ 。kim minh bất nhĩ 。tự tác tự thọ 。 自從假入空。自作他受。從空出假。 tự tùng giả nhập không 。tự tác tha thọ/thụ 。tùng không xuất giả 。 無作無受即是中道。諸文例然下文云。 vô tác thị cố tức thị trung đạo 。chư văn lệ nhiên hạ văn vân 。 若於佛所聞無作無受罪即除滅故是中道。王今且聽下。 nhược/nhã ư Phật sở văn vô tác thị cố tội tức trừ diệt cố thị trung đạo 。Vương kim thả thính hạ 。 第二勸往佛所。又三。一廣引昔十三事勸。 đệ nhị khuyến vãng Phật sở 。hựu tam 。nhất quảng dẫn tích thập tam sự khuyến 。 二明佛心平等勸。三格量福德勸。次第者。昔為惡者。 nhị minh Phật tâm bình đẳng khuyến 。tam cách lượng phước đức khuyến 。thứ đệ giả 。tích vi/vì/vị ác giả 。 眾皆見佛得除。佛心平等。不厚昔薄今。 chúng giai kiến Phật đắc trừ 。Phật tâm bình đẳng 。bất hậu tích bạc kim 。 初列十三事又二。先正列事。次大王若能下總結證意。 sơ liệt thập tam sự hựu nhị 。tiên chánh liệt sự 。thứ Đại Vương nhược/nhã năng hạ tổng kết chứng ý 。 次大王諸佛世尊下。第二明佛心平等不隔也。 thứ Đại Vương chư Phật Thế tôn hạ 。đệ nhị minh Phật tâm bình đẳng bất cách dã 。 三大王假使下。第三格量福勝。 tam đại Vương giả sử hạ 。đệ tam cách lượng phước thắng 。 爾時大王答下。是第四鄙恥未肯信從。爾時空中下。 nhĩ thời Đại Vương đáp hạ 。thị đệ tứ bỉ sỉ vị khẳng tín tùng 。nhĩ thời không trung hạ 。 第二父王為緣文為四。一空中出聲。二王反問。 đệ nhị Phụ Vương vi/vì/vị duyên văn vi/vì/vị tứ 。nhất không trung xuất thanh 。nhị vương phản vấn 。 三父王說實。四世王悲毀。初文為三。 tam Phụ Vương thuyết thật 。tứ thế Vương bi hủy 。sơ văn vi/vì/vị tam 。 一佛法將滅故勸。大王汝今下。 nhất Phật Pháp tướng diệt cố khuyến 。Đại Vương nhữ kim hạ 。 二明罪重必招地獄故勸。大王我定知下。三雙結兩事勸令急往。 nhị minh tội trọng tất chiêu địa ngục cố khuyến 。Đại Vương ngã định tri hạ 。tam song kết/kiết lượng (lưỡng) sự khuyến lệnh cấp vãng 。 二王反問。三父王實答。四世王悲毀皆如文。 nhị vương phản vấn 。tam Phụ Vương thật đáp 。tứ thế Vương bi hủy giai như văn 。 問父王已死何由出聲。答為二。 vấn Phụ Vương dĩ tử hà do xuất thanh 。đáp vi/vì/vị nhị 。 一云父王得道雖殺不死是故能勸。 nhất vân Phụ Vương đắc đạo tuy sát bất tử thị cố năng khuyến 。 二云非是本父乃是諸聖託為父言。 nhị vân phi thị bổn phụ nãi thị chư Thánh thác vi/vì/vị phụ ngôn 。   梵行品之五   phạm hạnh phẩm chi ngũ 起卷。是第三正明滅罪。又二。 khởi quyển 。thị đệ tam chánh minh diệt tội 。hựu nhị 。 前為住世後為滅罪。前文又二。一為住世。二論義。 tiền vi/vì/vị trụ/trú thế hậu vi/vì/vị diệt tội 。tiền văn hựu nhị 。nhất vi/vì/vị trụ/trú thế 。nhị luận nghĩa 。 論義中二。先問次答。答為二。一正答。二密語。 luận nghĩa trung nhị 。tiên vấn thứ đáp 。đáp vi/vì/vị nhị 。nhất chánh đáp 。nhị mật ngữ 。 初答意者同在雙林之眾咸知不滅。唯世王謂滅。 sơ đáp ý giả đồng tại song lâm chi chúng hàm tri bất diệt 。duy thế Vương vị diệt 。 故須云為。善男子如我下。第二明如來密語。 cố tu vân vi/vì/vị 。Thiện nam tử như ngã hạ 。đệ nhị minh Như Lai mật ngữ 。 又三。一倡密語。二解釋。三結歎。唱密語如文。 hựu tam 。nhất xướng mật ngữ 。nhị giải thích 。tam kết thán 。xướng mật ngữ như văn 。 解有六番。初明此語多含。即是通為一切。 giải hữu lục phiên 。sơ minh thử ngữ đa hàm 。tức thị thông vi/vì/vị nhất thiết 。 二云不為無為。無為三解。 nhị vân bất vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。vô vi/vì/vị tam giải 。 一云八地已上是無為眾生。二云登地已上真證乃是無為。 nhất vân bát địa dĩ thượng thị vô vi/vì/vị chúng sanh 。nhị vân đăng địa dĩ thượng chân chứng nãi thị vô vi/vì/vị 。 三云此文自說無為者非眾生也。 tam vân thử văn tự thuyết vô vi/vì/vị giả phi chúng sanh dã 。 當知佛果方乃稱為無為眾生。又說理內眾生皆是無為。 đương tri Phật quả phương nãi xưng vi/vì/vị vô vi/vì/vị chúng sanh 。hựu thuyết lý nội chúng sanh giai thị vô vi/vì/vị 。 然非但眾師不同。經亦不定。 nhiên phi đãn chúng sư bất đồng 。Kinh diệc bất định 。 文云為者為一切。又云為五逆。五逆與一切不同。 văn vân vi/vì/vị giả vi/vì/vị nhất thiết 。hựu vân vi/vì/vị ngũ nghịch 。ngũ nghịch dữ nhất thiết bất đồng 。 又云為未發心者下。文又云汝於毘婆尸佛已曾發心。 hựu vân vi/vì/vị vị phát tâm giả hạ 。văn hựu vân nhữ ư Tỳ bà Thi Phật dĩ tằng phát tâm 。 發心與未發心不同。 phát tâm dữ vị phát tâm bất đồng 。 又云闍王者不見佛性具煩惱人。又云闍王者名不生。 hựu vân xà vương giả bất kiến Phật tánh cụ phiền não nhân 。hựu vân xà vương giả danh bất sanh 。 不生者名涅槃。涅槃者寧不見性。 bất sanh giả danh Niết-Bàn 。Niết-Bàn giả ninh bất kiến tánh 。 他云夫密語者所解不同。今謂如來密語豈可定。作深淺遠近。 tha vân phu mật ngữ giả sở giải bất đồng 。kim vi Như Lai mật ngữ khởi khả định 。tác thâm thiển viễn cận 。 如來密語下。第三結歎不可思議。爾時世尊下。 Như Lai mật ngữ hạ 。đệ tam kết thán bất khả tư nghị 。nhĩ thời Thế Tôn hạ 。 第二正為滅罪。文為二。先身次心。 đệ nhị chánh vi/vì/vị diệt tội 。văn vi/vì/vị nhị 。tiên thân thứ tâm 。 故云先治王身然後及心。以其前言無有良醫。治身心者。 cố vân tiên trì Vương thân nhiên hậu cập tâm 。dĩ kỳ tiền ngôn vô hữu lương y 。trì thân tâm giả 。 是故放光治身說法治心。初治身文為二。 thị cố phóng quang trì thân thuyết Pháp trì tâm 。sơ trì thân văn vi/vì/vị nhị 。 先放光次論光。初放光如文。次王覺創愈下。 tiên phóng quang thứ luận quang 。sơ phóng quang như văn 。thứ Vương giác sang dũ hạ 。 是第二問答。論光有五文於中又二。 thị đệ nhị vấn đáp 。luận quang hữu ngũ văn ư trung hựu nhị 。 初四番論光。後一番解月愛。 sơ tứ phiên luận quang 。hậu nhất phiên giải nguyệt ái 。 初四番中各有問答前三如文。最後番亦先問次答。 sơ tứ phiên trung các hữu vấn đáp tiền tam như văn 。tối hậu phiên diệc tiên vấn thứ đáp 。 答中七子中一子遇病者三解。一云。通譬六道眾生。 đáp trung thất tử trung nhất tử ngộ bệnh giả tam giải 。nhất vân 。thông thí lục đạo chúng sanh 。 以有罪者譬於一子。二云六住菩薩。并外凡為七。 dĩ hữu tội giả thí ư nhất tử 。nhị vân lục trụ Bồ Tát 。tinh ngoại phàm vi/vì/vị thất 。 外凡是病者。三云四果支佛菩薩為六。 ngoại phàm thị bệnh giả 。tam vân tứ quả chi Phật Bồ-tát vi/vì/vị lục 。 合取外凡為七。一子遇病。即譬外凡起惡者是。今明不爾。 hợp thủ ngoại phàm vi/vì/vị thất 。nhất tử ngộ bệnh 。tức thí ngoại phàm khởi ác giả thị 。kim minh bất nhĩ 。 文云七子之中一子遇病。 văn vân thất tử chi trung nhất tử ngộ bệnh 。 何曾的云是外凡病。又一切眾生皆是吾子如前諸解。 hà tằng đích vân thị ngoại phàm bệnh 。hựu nhất thiết chúng sanh giai thị ngô tử như tiền chư giải 。 或進或退收義不盡。今取圓家七方便根性為七子。 hoặc tiến/tấn hoặc thoái thu nghĩa bất tận 。kim thủ viên gia thất phương tiện căn tánh vi/vì/vị thất tử 。 子之中起逆過者心則偏重(云云)。六住二解。 tử chi trung khởi nghịch quá/qua giả tâm tức Thiên trọng (vân vân )。lục trụ nhị giải 。 一云即真解六地。二云似解六心。後番解月愛。 nhất vân tức chân giải lục địa 。nhị vân tự giải lục tâm 。hậu phiên giải nguyệt ái 。 先指如來所入三昧。次問次釋出。 tiên chỉ Như Lai sở nhập tam muội 。thứ vấn thứ thích xuất 。 於中皆先舉月為喻。凡六番如文。王語耆婆。 ư trung giai tiên cử nguyệt vi/vì/vị dụ 。phàm lục phiên như văn 。Vương ngữ Kì-bà 。 第二滅其心罪。又二。先明滅罪緣。次正滅罪。初文為四。 đệ nhị diệt kỳ tâm tội 。hựu nhị 。tiên minh diệt tội duyên 。thứ chánh diệt tội 。sơ văn vi/vì/vị tứ 。 一自未發。二受勸而往。三如來稱歎。 nhất tự vị phát 。nhị thọ khuyến nhi vãng 。tam Như Lai xưng thán 。 四至佛所初明未發。有二番問答。一王不能發。 tứ chí Phật sở sơ minh vị phát 。hữu nhị phiên vấn đáp 。nhất Vương bất năng phát 。 耆婆勸往。第二番論一闡提。先問次答。 Kì-bà khuyến vãng 。đệ nhị phiên luận nhất xiển đề 。tiên vấn thứ đáp 。 答中先譬次答。初譬中為四。一闡提斷善。二根緣感佛。 đáp trung tiên thí thứ đáp 。sơ thí trung vi/vì/vị tứ 。nhất xiển đề đoạn thiện 。nhị căn duyên cảm Phật 。 三善不可生。四而為說法。就初文又二。 tam thiện bất khả sanh 。tứ nhi vi thuyết Pháp 。tựu sơ văn hựu nhị 。 先明起五鈍。後明起五利。初又二。初起惡。 tiên minh khởi ngũ độn 。hậu minh khởi ngũ lợi 。sơ hựu nhị 。sơ khởi ác 。 次失善。初又二。初總起惡。後別明五鈍。 thứ thất thiện 。sơ hựu nhị 。sơ tổng khởi ác 。hậu biệt minh ngũ độn 。 初總中兩句。初是病譬闡提有重惡。次句云夜夢者。 sơ tổng trung lượng (lưỡng) cú 。sơ thị bệnh thí xiển đề hữu trọng ác 。thứ cú vân dạ mộng giả 。 譬無明心。升一柱殿譬闡提斷現未善盡。 thí vô minh tâm 。thăng nhất trụ điện thí xiển đề đoạn hiện vị thiện tận 。 唯有過去少善所感報身。 duy hữu quá khứ thiểu thiện sở cảm báo thân 。 譬如大殿唯有一柱將頹不久。次服酥油脂下。別起五鈍。 thí như đại điện duy hữu nhất trụ tướng đồi bất cửu 。thứ phục tô du chi hạ 。biệt khởi ngũ độn 。 夫愛使黏膩譬若酥油。貪欲浸潤譬之於脂。在口為服。 phu ái sử niêm nị thí nhược/nhã tô du 。tham dục tẩm nhuận thí chi ư chi 。tại khẩu vi/vì/vị phục 。 在身為途。意通身口。臥灰食灰譬起瞋使。 tại thân vi/vì/vị đồ 。ý thông thân khẩu 。ngọa hôi thực/tự hôi thí khởi sân sử 。 瞋體碎裂躁急譬之如灰。發瞋運身如臥灰。 sân thể toái liệt táo cấp thí chi như hôi 。phát sân vận thân như ngọa hôi 。 縱毒在口如食灰。意通身口。 túng độc tại khẩu như thực/tự hôi 。ý thông thân khẩu 。 攀上枯樹譬於起慢。自舉陵人如上樹。何不攀上茂華之樹。 phàn thượng khô thụ/thọ thí ư khởi mạn 。tự cử lăng nhân như thượng thụ/thọ 。hà bất phàn thượng mậu hoa chi thụ/thọ 。 若賢聖自高可譬茂華。以惡自高故言枯樹。 nhược/nhã hiền thánh tự cao khả thí mậu hoa 。dĩ ác tự cao cố ngôn khô thụ/thọ 。 或與獼猴下。 hoặc dữ Mi-Hầu hạ 。 譬起疑疑使不定如獼猴騰擲從枝至枝捨一取一。 thí khởi nghi nghi sử bất định như Mi-Hầu đằng trịch tùng chi chí chi xả nhất thủ nhất 。 譬疑心求理計有計無或我無我。又獼猴似人而實非人譬疑。 thí nghi tâm cầu lý kế hữu kế vô hoặc ngã vô ngã 。hựu Mi-Hầu tự nhân nhi thật phi nhân thí nghi 。 謂得理實不得理。沈水沒泥下。譬於無明。 vị đắc lý thật bất đắc lý 。trầm thủy một nê hạ 。thí ư vô minh 。 輕者如沈水。重者如沒泥。墮墜樓殿下。第二明失善。 khinh giả như trầm thủy 。trọng giả như một nê 。đọa trụy lâu điện hạ 。đệ nhị minh thất thiện 。 又二。先失三品。次失三乘。初文者墜樓譬失慧。 hựu nhị 。tiên thất tam phẩm 。thứ thất tam thừa 。sơ văn giả trụy lâu thí thất tuệ 。 樓是高觀譬於智慧。 lâu thị cao quán thí ư trí tuệ 。 升出照達而今墜者是失慧品。高山譬失戒品。樹木譬失定品。 thăng xuất chiếu đạt nhi kim trụy giả thị thất tuệ phẩm 。cao sơn thí thất giới phẩm 。thụ/thọ mộc thí thất định phẩm 。 次象馬牛羊譬失三乘。 thứ tượng mã ngưu dương thí thất tam thừa 。 案此之意應有四乘相承但云失三乘耳。 án thử chi ý ưng hữu tứ thừa tướng thừa đãn vân thất tam thừa nhĩ 。 四乘皆有墜落之言但是文略。身著青黃下。第二起利使。又二。 tứ thừa giai hữu trụy lạc chi ngôn đãn thị văn lược 。thân trước/trứ thanh hoàng hạ 。đệ nhị khởi lợi sử 。hựu nhị 。 初起利使。二雜起惡緣。初身著衣。譬起我見。 sơ khởi lợi sử 。nhị tạp khởi ác duyên 。sơ thân trước y 。thí khởi ngã kiến 。 如人計我四種不同。婆羅門計黃。剎利計赤。 như nhân kế ngã tứ chủng bất đồng 。Bà-la-môn kế hoàng 。sát lợi kế xích 。 毘舍計青。首陀計黑。喜笑歌舞譬起見取。 tỳ xá kế thanh 。thủ đà kế hắc 。hỉ tiếu ca vũ thí khởi kiến thủ 。 於無樂中而生樂心。於無勝中而生勝想。譬之喜笑。 ư vô lạc/nhạc trung nhi sanh lạc/nhạc tâm 。ư Vô thắng trung nhi sanh thắng tưởng 。thí chi hỉ tiếu 。 烏鷲狐狸譬起邪見。 ô thứu hồ li thí khởi tà kiến 。 此之四類皆悉食肉故譬邪見。吞啖善根齒髮墮落譬邊見。 thử chi tứ loại giai tất thực nhục cố thí tà kiến 。thôn đạm thiện căn xỉ phát đọa lạc thí biên kiến 。 即斷常兩邊今偏言斷見。裸形枕狗譬戒取。 tức đoạn thường lượng (lưỡng) biên kim Thiên ngôn đoạn kiến 。lỏa hình chẩm cẩu thí giới thủ 。 即持狗戒狗為信首故言枕狗。 tức trì cẩu giới cẩu vi/vì/vị tín thủ cố ngôn chẩm cẩu 。 私謂全計五陰故云臥糞穢中。復與亡者下。 tư vị toàn kế ngũ uẩn cố vân ngọa phẩn uế trung 。phục dữ vong giả hạ 。 第二雜起惡緣值惡知識亡即死人譬斷善盡。 đệ nhị tạp khởi ác duyên trị ác tri thức vong tức tử nhân thí đoạn thiện tận 。 私謂四儀動運無生善處。故云行住坐起。 tư vị tứ nghi động vận vô sanh thiện xứ 。cố vân hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa khởi 。 善纔欲生邪念尋起故云携手。以邪自資故云食啖。蛇譬多瞋。 thiện tài dục sanh tà niệm tầm khởi cố vân huề thủ 。dĩ tà tự tư cố vân thực/tự đạm 。xà thí đa sân 。 私謂心所行處常與瞋俱。故云滿路而從中過。 tư vị tâm sở hành xử thường dữ sân câu 。cố vân mãn lộ nhi tùng trung quá/qua 。 被髮女人譬多愛人。樹葉為衣譬無慚愧人。 Bị phát nữ nhân thí đa ái nhân 。thụ/thọ diệp vi/vì/vị y thí vô tàm quý nhân 。 乘壞驢車譬惡法自運。正南者三解。 thừa hoại lư xa thí ác pháp tự vận 。chánh Nam giả tam giải 。 一云南是離地北是坎地。去坎就離譬失善起惡。 nhất vân Nam thị ly địa Bắc thị khảm địa 。khứ khảm tựu ly thí thất thiện khởi ác 。 二云就諸方為語。北是上方譬斷善人從上墜下。 nhị vân tựu chư phương vi/vì/vị ngữ 。Bắc thị thượng phương thí đoạn thiện nhân tòng thượng trụy hạ 。 三云。天子南面殺活自在。 tam vân 。Thiên Tử Nam diện sát hoạt tự tại 。 此人邪見判無因果。此心自在身病轉增。譬諸惡向重。 thử nhân tà kiến phán vô nhân quả 。thử tâm tự tại thân bệnh chuyển tăng 。thí chư ác hướng trọng 。 以病增故下。第二明根緣感佛。病增譬斷善心重。 dĩ bệnh tăng cố hạ 。đệ nhị minh căn duyên cảm Phật 。bệnh tăng thí đoạn thiện tâm trọng 。 諸家親屬者。三解。一云過去戒善感此人身。 chư gia thân chúc giả 。tam giải 。nhất vân quá khứ giới thiện cảm thử nhân thân 。 唯此善在譬之親屬。二云闡提斷過現善盡。 duy thử thiện tại thí chi thân chúc 。nhị vân xiển đề đoạn quá/qua hiện thiện tận 。 而當善方生。皆應作佛名未生善以為親屬。 nhi đương thiện phương sanh 。giai ưng tác Phật danh vị sanh thiện dĩ vi/vì/vị thân chúc 。 三云不然自有善感佛。自有惡感佛。 tam vân bất nhiên tự hữu thiện cảm Phật 。tự hữu ác cảm Phật 。 闡提無善但以惡感惡為親屬。 xiển đề vô thiện đãn dĩ ác cảm ác vi/vì/vị thân chúc 。 即是遣使請醫形體缺短者。若以善為使。此善為惡所瘵。故云缺短。 tức thị khiển sử thỉnh y hình thể khuyết đoản giả 。nhược/nhã dĩ thiện vi/vì/vị sử 。thử thiện vi/vì/vị ác sở sái 。cố vân khuyết đoản 。 將若惡為使此惡道理自是痤陋善根微弱 tướng nhược/nhã ác vi/vì/vị sử thử ác đạo lý tự thị toạ lậu thiện căn vi nhược 故言缺。信不具故故言短。 cố ngôn khuyết 。tín bất cụ cố cố ngôn đoản 。 私云信等不具故云根不具足。頭蒙塵土者。五住所覆。 tư vân tín đẳng bất cụ cố vân căn bất cụ túc 。đầu mông trần độ giả 。ngũ trụ sở phước 。 著敝壞衣者。被無慚愧。載故壞車者。 trước/trứ tệ hoại y giả 。bị vô tàm quý 。tái cố hoại xa giả 。 藉先世善感此人身殘缺善根。 tạ tiên thế thiện cảm thử nhân thân tàn khuyết thiện căn 。 私云冥機冥叩故云語醫速疾。上車者。立望感應。爾時良醫下。 tư vân minh ky minh khấu cố vân ngữ y tốc tật 。thượng xa giả 。lập vọng cảm ứng 。nhĩ thời lương y hạ 。 第三觀善不可生。又二。初觀察。二許應。初又二。 đệ tam quán thiện bất khả sanh 。hựu nhị 。sơ quan sát 。nhị hứa ưng 。sơ hựu nhị 。 一一往觀機。二重觀察。初觀機。 nhất nhất vãng quán ky 。nhị trọng quan sát 。sơ quán ky 。 不得善根佛未欲捨故重更觀。二復作是念下即是重觀。 bất đắc thiện căn Phật vị dục xả cố trọng cánh quán 。nhị phục tác thị niệm hạ tức thị trọng quán 。 又二先觀現世。二觀過去。現在為三。 hựu nhị tiên quán hiện thế 。nhị quán quá khứ 。hiện tại vi/vì/vị tam 。 一觀日譬上根。次觀星譬中根。三觀時譬下根。 nhất quán nhật thí thượng căn 。thứ quán tinh thí trung căn 。tam quán thời thí hạ căn 。 時言夜者最下闡提。星劣於日中品闡提。 thời ngôn dạ giả tối hạ xiển đề 。tinh liệt ư nhật trung phẩm xiển đề 。 雖復三品俱斷善根。初觀日中。四日譬四倒。六日六蔽。 tuy phục tam phẩm câu đoạn thiện căn 。sơ quán nhật trung 。tứ nhật thí tứ đảo 。lục nhật lục tế 。 八日八邪。十二日撥無十二因緣亦十二我見。 bát nhật bát tà 。thập nhị nhật bát vô thập nhị nhân duyên diệc thập nhị ngã kiến 。 十四日撥無十四諦。十四諦出華嚴。 thập tứ nhật bát vô thập Tứ đế 。thập Tứ đế xuất hoa nghiêm 。 十四相差別示。成事生起盡無生。說入道如來智等。 thập tứ tướng sái biệt thị 。thành sự sanh khởi tận vô sanh 。thuyết nhập đạo Như Lai trí đẳng 。 二觀星之中。凡占六星譬受六師教。 nhị quán tinh chi trung 。phàm chiêm lục tinh thí thọ/thụ lục sư giáo 。 三觀時中凡占五時。或云斷於五乘善根。 tam quán thời trung phàm chiêm ngũ thời 。hoặc vân đoạn ư ngũ thừa thiện căn 。 復作是念下。第二觀過去善根。觀二世善。皆無善根。 phục tác thị niệm hạ 。đệ nhị quán quá khứ thiện căn 。quán nhị thế thiện 。giai vô thiện căn 。 從思惟是已下第二許應。又二。一許應。二正應。 tùng tư tánh thị dĩ hạ đệ nhị hứa ưng 。hựu nhị 。nhất hứa ưng 。nhị chánh ưng 。 初許應又二。初正許應。二更觀察。 sơ hứa ưng hựu nhị 。sơ chánh hứa ưng 。nhị cánh quan sát 。 初文云與使俱者。一往許應。感應道交。故言與俱在路。 sơ văn vân dữ sử câu giả 。nhất vãng hứa ưng 。cảm ứng đạo giao 。cố ngôn dữ câu tại lộ 。 復念下第二更觀察。又二。初觀現在。 phục niệm hạ đệ nhị cánh quan sát 。hựu nhị 。sơ quán hiện tại 。 次觀未來。初現在中云。二小兒者即是斷常有無等。 thứ quán vị lai 。sơ hiện tại trung vân 。nhị tiểu nhi giả tức thị đoạn thường hữu vô đẳng 。 見持火滅者。火無光用譬失慧品。 kiến trì hỏa diệt giả 。hỏa vô quang dụng thí thất tuệ phẩm 。 斫樹木譬定盡。曳皮革譬失戒品。 chước thụ/thọ mộc thí định tận 。duệ bì cách thí thất giới phẩm 。 闡提雖受既不遵承猶如枯皮。遺落物者出世善盡。 xiển đề tuy thọ/thụ ký bất tuân thừa do như khô bì 。di lạc vật giả xuất thế thiện tận 。 唯有憐愛妻子之善。聖人所棄。 duy hữu liên ái thê tử chi thiện 。Thánh nhân sở khí 。 空器者雖有身器無道可受。沙門獨行。譬出世法獨一無侶。 không khí giả tuy hữu thân khí vô đạo khả thọ/thụ 。Sa Môn độc hành 。thí xuất thế Pháp độc nhất vô lữ 。 復見虎狼是啖肉獸。譬現在惡食善都盡。復於前路下。 phục kiến hổ lang thị đạm nhục thú 。thí hiện tại ác thực/tự thiện đô tận 。phục ư tiền lộ hạ 。 第二觀未來又二。一觀未來因。次觀未來果。 đệ nhị quán vị lai hựu nhị 。nhất quán vị lai nhân 。thứ quán vị lai quả 。 前路者。次此身後亦未生善。復聞南方下。 tiền lộ giả 。thứ thử thân hậu diệc vị sanh thiện 。phục văn Nam phương hạ 。 觀未來果即三塗報。鳥獸聲。譬聞受苦之聲。 quán vị lai quả tức tam đồ báo 。điểu thú thanh 。thí văn thọ khổ chi thanh 。 爾時即入下。第二正應。又二。先正應譬。 nhĩ thời tức nhập hạ 。đệ nhị chánh ưng 。hựu nhị 。tiên chánh ưng thí 。 次更觀察。 thứ cánh quan sát 。 初譬即入宅捨本地入生死故言入病人舍。見彼病人下。第二更觀察。又二。 sơ thí tức nhập trạch xả bản địa nhập sanh tử cố ngôn nhập bệnh nhân xá 。kiến bỉ bệnh nhân hạ 。đệ nhị cánh quan sát 。hựu nhị 。 先觀現在。後觀過去。現在為四。一三毒。二五根。 tiên quán hiện tại 。hậu quán quá khứ 。hiện tại vi/vì/vị tứ 。nhất tam độc 。nhị ngũ căn 。 三十使。四三業。初三毒者寒凝結譬癡。 tam thập sử 。tứ tam nghiệp 。sơ tam độc giả hàn ngưng kết/kiết thí si 。 熱躁變譬貪。略無瞋。次骨節疼痛譬五根。 nhiệt táo biến thí tham 。lược vô sân 。thứ cốt tiết đông thống thí ngũ căn 。 骨節是身根目赤是眼根耳聲是耳根咽喉是舌根。 cốt tiết thị thân căn mục xích thị nhãn căn nhĩ thanh thị nhĩ căn yết hầu thị thiệt căn 。 略無鼻根。三其色正黑下。是十使。 lược vô Tỳ căn 。tam kỳ sắc chánh hắc hạ 。thị thập sử 。 黑色譬無明使。頭不自勝譬慢使。 hắc sắc thí vô minh sử 。đầu bất tự thắng thí mạn sử 。 欲將慢自舉而不得高體枯無汗。譬瞋使。無有潤澤便利不通。 dục tướng mạn tự cử nhi bất đắc cao thể khô vô hãn 。thí sân sử 。vô hữu nhuận trạch tiện lợi bất thông 。 譬斷常二見。身卒肥大譬我見。 thí đoạn thường nhị kiến 。thân tốt phì Đại thí ngã kiến 。 四語聲不調下譬三業。語聲是口業。舉體斑駁即身業。 tứ ngữ thanh bất điều hạ thí tam nghiệp 。ngữ thanh thị khẩu nghiệp 。cử thể ban bác tức thân nghiệp 。 其腹脹滿即意業。醫見是已。第二更觀過去又二。 kỳ phước trướng mãn tức ý nghiệp 。y kiến thị dĩ 。đệ nhị cánh quán quá khứ hựu nhị 。 先檢根緣既云昨來豈非過去。 tiên kiểm căn duyên ký vân tạc lai khởi phi quá khứ 。 次根緣對凡五句。初一失出世善。後四失世間善。 thứ căn duyên đối phàm ngũ cú 。sơ nhất thất xuất thế thiện 。hậu tứ thất thế gian thiện 。 一失信三寶之善。二失惠施之善。 nhất thất tín Tam Bảo chi thiện 。nhị thất huệ thí chi thiện 。 三失少食無廉讓之善。四失弊惡之善。五失慈孝之善。 tam thất thiểu thực/tự vô liêm nhượng chi thiện 。tứ thất tệ ác chi thiện 。ngũ thất từ hiếu chi thiện 。 既云三寶知是出世。餘是世間四善如文。 ký vân Tam Bảo tri thị xuất thế 。dư thị thế gian tứ thiện như văn 。 本性弊惡今和善者。但有憐妻愛子和純之善。 bổn tánh tệ ác kim hòa thiện giả 。đãn hữu liên thê ái tử hòa thuần chi thiện 。 弊惡是剛烈失護法之善。醫聞是已下。 tệ ác thị cương liệt thất Hộ Pháp chi thiện 。y văn thị dĩ hạ 。 第四為說法又三。第一說法。第二息化。第三絕應。 đệ tứ vi/vì/vị thuyết Pháp hựu tam 。đệ nhất thuyết Pháp 。đệ nhị tức hóa 。đệ tam tuyệt ưng 。 說法為二。初一往為說。二窮源重說。 thuyết Pháp vi/vì/vị nhị 。sơ nhất vãng vi/vì/vị thuyết 。nhị cùng nguyên trọng thuyết 。 初文者嗅之譬一往為說。知七香五臭。七香譬七漏。 sơ văn giả khứu chi thí nhất vãng vi/vì/vị thuyết 。tri thất hương ngũ xú 。thất hương thí thất lậu 。 五臭譬五欲。觸身下。第二譬窮源之說。 ngũ xú thí ngũ dục 。xúc thân hạ 。đệ nhị thí cùng nguyên chi thuyết 。 轉復相近如觸身唯見三毒。語瞻病者下。第二息化。 chuyển phục tướng cận như xúc thân duy kiến tam độc 。ngữ chiêm bệnh giả hạ 。đệ nhị tức hóa 。 遽務者更餘方化。明當更來者。 cự vụ giả cánh dư phương hóa 。minh đương cánh lai giả 。 現在無善化緣已息。且遙指將來。恣意勿禁非佛教所制。 hiện tại vô thiện hóa duyên dĩ tức 。thả dao chỉ tướng lai 。tứ ý vật cấm phi Phật giáo sở chế 。 明日使到下。第三絕應。使到譬復更感佛。 minh nhật sử đáo hạ 。đệ tam tuyệt ưng 。sử đáo thí phục cánh cảm Phật 。 善既不生故言我事未訖。大王世尊下。 thiện ký bất sanh cố ngôn ngã sự vị cật 。Đại Vương Thế Tôn hạ 。 第二合譬文為三。一正合。二簡闡提。三住三塗救拔。 đệ nhị hợp thí văn vi/vì/vị tam 。nhất chánh hợp 。nhị giản xiển đề 。tam trụ tam đồ cứu bạt 。 此初正合略合大意。 thử sơ chánh hợp lược hợp đại ý 。 若望前譬唯合後兩不合前二。初合第四而為說法。 nhược/nhã vọng tiền thí duy hợp hậu lượng (lưỡng) bất hợp tiền nhị 。sơ hợp đệ tứ nhi vi thuyết Pháp 。 次合第三觀善不可生。闡提輩下。第二料簡闡提。 thứ hợp đệ tam quán thiện bất khả sanh 。xiển đề bối hạ 。đệ nhị liêu giản xiển đề 。 而此中言現在生或後世生。若即事為言三世皆無。 nhi thử trung ngôn hiện tại sanh hoặc hậu thế sanh 。nhược/nhã tức sự vi/vì/vị ngôn tam thế giai vô 。 若方將遠望有生善義。又二。初因時教化。 nhược/nhã phương tướng viễn vọng hữu sanh thiện nghĩa 。hựu nhị 。sơ nhân thời giáo hóa 。 次果時濟拔。譬如淨人下。第三往三塗拔救也。 thứ quả thời tế bạt 。thí như tịnh nhân hạ 。đệ tam vãng tam đồ bạt cứu dã 。 王語耆婆下。第二受勸而往如文。爾時佛告下。 Vương ngữ Kì-bà hạ 。đệ nhị thọ khuyến nhi vãng như văn 。nhĩ thời Phật cáo hạ 。 第三如來稱歎又為四。一王歎疑。二佛為決定。 đệ tam Như Lai xưng thán hựu vi/vì/vị tứ 。nhất Vương thán nghi 。nhị Phật vi/vì/vị quyết định 。 三持一切問。四佛答。初言疑者。 tam trì nhất thiết vấn 。tứ Phật đáp 。sơ ngôn nghi giả 。 疑於佛智能除不能除。疑已罪可除不可除。次我今下。 nghi ư Phật trí năng trừ bất năng trừ 。nghi dĩ tội khả trừ bất khả trừ 。thứ ngã kim hạ 。 佛作決定。以能除智。除可除罪。三爾時下。 Phật tác quyết định 。dĩ năng trừ trí 。trừ khả trừ tội 。tam nhĩ thời hạ 。 持一切問。佛說一切無定。云何為王而作定說。 trì nhất thiết vấn 。Phật thuyết nhất thiết vô định 。vân hà vi Vương nhi tác định thuyết 。 四佛言下答。王自謂可除不可除。 tứ Phật ngôn hạ đáp 。Vương tự vị khả trừ bất khả trừ 。 我為其除除其不定為定。爾時大王下。第四到佛所又四。 ngã vi/vì/vị kỳ trừ trừ kỳ bất định vi/vì/vị định 。nhĩ thời Đại Vương hạ 。đệ tứ đáo Phật sở hựu tứ 。 一王來至。二佛慰問總喚猶惑別喚欣喜。 nhất Vương lai chí 。nhị Phật úy vấn tổng hoán do hoặc biệt hoán hân hỉ 。 三迦葉騰述。四王獻供如文。爾時彼告下。 tam Ca-diếp đằng thuật 。tứ vương hiến cung/cúng như văn 。nhĩ thời bỉ cáo hạ 。 第二正是滅罪為二。前略說法。次廣說法。初略文又二。 đệ nhị chánh thị diệt tội vi/vì/vị nhị 。tiền lược thuyết Pháp 。thứ quảng thuyết Pháp 。sơ lược văn hựu nhị 。 初略說次領解。略說又三。 sơ lược thuyết thứ lĩnh giải 。lược thuyết hựu tam 。 初許誡次正說三結。正說中先標二十事。次釋。釋中為十雙。 sơ hứa giới thứ chánh thuyết tam kết 。chánh thuyết trung tiên tiêu nhị thập sự 。thứ thích 。thích trung vi/vì/vị thập song 。 初明無無漏真法。次明無有漏似解。 sơ minh vô vô lậu chân Pháp 。thứ minh vô hữu lậu tự giải 。 此真似為一雙。次初通明有生死惡因。 thử chân tự vi/vì/vị nhất song 。thứ sơ thông minh hữu sanh tử ác nhân 。 後明墮三塗惡果為一雙。三初明無道前智慧方便。 hậu minh đọa tam đồ ác quả vi/vì/vị nhất song 。tam sơ minh vô đạo tiền trí tuệ phương tiện 。 次明無道前修定之力。為一雙。 thứ minh vô đạo tiền tu định chi lực 。vi/vì/vị nhất song 。 四初明四倒生死唯苦無常。後明不脫八難。倒難為一雙。 tứ sơ minh tứ đảo sanh tử duy khổ vô thường 。hậu minh bất thoát bát nạn 。đảo nạn/nan vi/vì/vị nhất song 。 五冤讎為一雙。六初不免三塗苦果。 ngũ oan thù vi/vì/vị nhất song 。lục sơ bất miễn tam đồ khổ quả 。 後不免苦因子果。兩縛為一雙。七無始無終為一雙。 hậu bất miễn khổ nhân tử quả 。lượng (lưỡng) phược vi/vì/vị nhất song 。thất vô thủy vô chung vi/vì/vị nhất song 。 八空有為一雙。九因果為一雙。十癡逸為一雙。 bát không hữu vi/vì/vị nhất song 。cửu nhân quả vi/vì/vị nhất song 。thập si dật vi/vì/vị nhất song 。 今約三諦釋二十觀。一無無漏無善根者。 kim ước tam đế thích nhị thập quán 。nhất vô vô lậu vô thiện căn giả 。 此無真諦中真似之法生死未調。深坑怖畏者。 thử vô chân đế trung chân tự chi Pháp sanh tử vị điều 。thâm khanh bố úy giả 。 此俗諦中因果有畏。 thử tục đế trung nhân quả hữu úy 。 兩句佛性者此無中道道前慧定方便。四倒是煩惱道。八難是苦道。 lượng (lưỡng) cú Phật tánh giả thử vô trung đạo đạo tiền tuệ định phương tiện 。tứ đảo thị phiền não đạo 。bát nạn thị khổ đạo 。 冤家諸有是業道(云云)。凡夫之人下。第三結得失。 oan gia chư hữu thị nghiệp đạo (vân vân )。phàm phu chi nhân hạ 。đệ tam kết đắc thất 。 作二十種觀者為得不觀為失如文。 tác nhị thập chủng quán giả vi/vì/vị đắc bất quán vi/vì/vị thất như văn 。 阿闍世言下。第二領解。世尊自我招殃下。 A-xà-thế ngôn hạ 。đệ nhị lĩnh giải 。Thế Tôn tự ngã chiêu ương hạ 。 第二廣說又三。一世王起執。次佛廣破。三王奉教行。 đệ nhị quảng thuyết hựu tam 。nhất thế Vương khởi chấp 。thứ Phật quảng phá 。tam Vương phụng giáo hạnh/hành/hàng 。 初起執有四。一執重罪。二執父王。三執無辜。 sơ khởi chấp hữu tứ 。nhất chấp trọng tội 。nhị chấp Phụ Vương 。tam chấp vô cô 。 四執定墮堅執。此四妨於入道故須破之。 tứ chấp định đọa kiên chấp 。thử tứ phương ư nhập đạo cố tu phá chi 。 佛告下第二佛破又三。初別破次總破三結勸。 Phật cáo hạ đệ nhị Phật phá hựu tam 。sơ biệt phá thứ tổng phá tam kết khuyến 。 初別破即破上四執但不次第。 sơ biệt phá tức phá thượng tứ chấp đãn bất thứ đệ 。 初破第四定墮又三。初正破者殺無定相。如普賢觀云。 sơ phá đệ tứ định đọa hựu tam 。sơ chánh phá giả sát vô định tướng 。như Phổ Hiền quán vân 。 一切諸罪業。皆從妄想生。端坐念實相。 nhất thiết chư tội nghiệp 。giai tùng vọng tưởng sanh 。đoan tọa niệm thật tướng 。 眾罪如霜露。慧日能消除。 chúng tội như sương lộ 。tuệ nhật năng tiêu trừ 。 若達妄想則罪業釋然無業故無墮。次世王領。三如來述成。 nhược/nhã đạt vọng tưởng tức tội nghiệp thích nhiên vô nghiệp cố vô đọa 。thứ thế Vương lĩnh 。tam Như Lai thuật thành 。 大王如汝所言下。第二破第二父王之執。 Đại Vương như nhữ sở ngôn hạ 。đệ nhị phá đệ nhị Phụ Vương chi chấp 。 雖雙牒父王無辜。而先破父王。先明因緣假有故無父。 tuy song điệp Phụ Vương vô cô 。nhi tiên phá Phụ Vương 。tiên minh nhân duyên giả hữu cố vô phụ 。 次明念念生滅故無父。 thứ minh niệm niệm sanh diệt cố vô phụ 。 初中以於諸法推求撿覓父不可得。若就世諦天性尊重父子炳然。 sơ trung dĩ ư chư Pháp thôi cầu kiểm mịch phụ bất khả đắc 。nhược/nhã tựu thế đế Thiên tánh tôn trọng phụ tử bỉnh nhiên 。 若就真空諸法平等無有差別。既無父子之殊。 nhược/nhã tựu chân không chư pháp bình đẳng vô hữu sái biệt 。ký vô phụ tử chi thù 。 寧有能殺所殺之色。 ninh hữu năng sát sở sát chi sắc 。 色有十種者即五根五塵。乃至應有四大文略。 sắc hữu thập chủng giả tức ngũ căn ngũ trần 。nãi chí ưng hữu tứ đại văn lược 。 亦是相攝五塵成四大。四大成五根。 diệc thị tướng nhiếp ngũ trần thành tứ đại 。tứ đại thành ngũ căn 。 四大成五根即是四大攝十色。五塵成四大即十色攝四大。故不廣說。 tứ đại thành ngũ căn tức thị tứ đại nhiếp thập sắc 。ngũ trần thành tứ đại tức thập sắc nhiếp tứ đại 。cố bất quảng thuyết 。 雖可見縛下。第二明念念生滅故無罪。 tuy khả kiến phược hạ 。đệ nhị minh niệm niệm sanh diệt cố vô tội 。 大王一切眾生下。第三破其第一定重之執。 Đại Vương nhất thiết chúng sanh hạ 。đệ tam phá kỳ đệ nhất định trọng chi chấp 。 混高下之心泯分別之見。大王頻婆下。 hỗn cao hạ chi tâm mẫn phân biệt chi kiến 。Đại Vương Tần-bà hạ 。 第四破其第三無辜之執又二。先引昔事。次牒執破之。 đệ tứ phá kỳ đệ tam vô cô chi chấp hựu nhị 。tiên dẫn tích sự 。thứ điệp chấp phá chi 。 大王眾生狂惑下。第二總破又三。 Đại Vương chúng sanh cuồng hoặc hạ 。đệ nhị tổng phá hựu tam 。 初舉四狂等袪其定執實有。次如王宮中下。 sơ cử tứ cuồng đẳng khư kỳ định chấp thật hữu 。thứ như vương cung trung hạ 。 破其無慈不等。三譬如涅槃下。破其滯邊失理。 phá kỳ vô từ bất đẳng 。tam thí như Niết-Bàn hạ 。phá kỳ trệ biên thất lý 。 初四狂中二。先法次譬。法中貪狂猛盛倒亂尤甚。 sơ tứ cuồng trung nhị 。tiên Pháp thứ thí 。Pháp trung tham cuồng mãnh thịnh đảo loạn vưu thậm 。 藥狂迷悶衝突水火。呪狂被詛縱橫非法。 dược cuồng mê muộn xung đột thủy hỏa 。chú cuồng bị trớ túng hoạnh phi pháp 。 業狂業持令其失心。王無三狂但有貪狂。 nghiệp cuồng nghiệp trì lệnh kỳ thất tâm 。Vương vô tam cuồng đãn hữu tham cuồng 。 貪狂所作貪之過耳。次譬中二。先醉次幻。初醉又二。 tham cuồng sở tác tham chi quá/qua nhĩ 。thứ thí trung nhị 。tiên túy thứ huyễn 。sơ túy hựu nhị 。 先譬次合。初舉醉人譬。若本時相瞋。 tiên thí thứ hợp 。sơ cử túy nhân thí 。nhược/nhã bản thời tướng sân 。 寄酒後罵者不名為醉。若從此義作罪得罪。 kí tửu hậu mạ giả bất danh vi túy 。nhược/nhã tòng thử nghĩa tác tội đắc tội 。 若其醉後全無所知都無避就。如此作罪是則無罪。 nhược/nhã kỳ túy hậu toàn vô sở tri đô vô tị tựu 。như thử tác tội thị tắc vô tội 。 王今下。合王亦如是猶如醉人。 Vương kim hạ 。hợp Vương diệc như thị do như túy nhân 。 次大王譬如幻師下。次舉幻化等九譬。破其實有。 thứ Đại Vương thí như huyễn sư hạ 。thứ cử huyễn hóa đẳng cửu thí 。phá kỳ thật hữu 。 皆先譬次合。初譬正舉幻化以破實有。如王宮中下。 giai tiên thí thứ hợp 。sơ thí chánh cử huyễn hóa dĩ phá thật hữu 。như vương cung trung hạ 。 第二破其無慈不等。重死者何人重死而輕生。 đệ nhị phá kỳ vô từ bất đẳng 。trọng tử giả hà nhân trọng tử nhi khinh sanh 。 今不言故重於死。莫問人獸皆以死苦為重。 kim bất ngôn cố trọng ư tử 。mạc vấn nhân thú giai dĩ tử khổ vi/vì/vị trọng 。 故言保命重死人獸無異。若就結戒者。 cố ngôn bảo mạng trọng tử nhân thú vô dị 。nhược/nhã tựu kết giới giả 。 人犯重獸犯輕。此就往業善惡別論不可相類。 nhân phạm trọng thú phạm khinh 。thử tựu vãng nghiệp thiện ác biệt luận bất khả tướng loại 。 若就施食此就施心同緣實相故等此復別論。 nhược/nhã tựu thí thực thử tựu thí tâm đồng duyên thật tướng cố đẳng thử phục biệt luận 。 大王譬如涅槃下。第三破其滯邊失理。又二。 Đại Vương thí như Niết-Bàn hạ 。đệ tam phá kỳ trệ biên thất lý 。hựu nhị 。 先舉涅槃為譬。次將殺來合譬。凡三番。合如文。 tiên cử Niết-Bàn vi/vì/vị thí 。thứ tướng sát lai hợp thí 。phàm tam phiên 。hợp như văn 。 三番破竟結勸其觀(云云)。大王色是無常下。 tam phiên phá cánh kết khuyến kỳ quán (vân vân )。Đại Vương sắc thị vô thường hạ 。 第三結勸觀行又二。先勸作無常等觀。 đệ tam kết khuyến quán hạnh/hành/hàng hựu nhị 。tiên khuyến tác vô thường đẳng quán 。 次若殺無常下。勸作常樂等觀。爾時阿闍世下。 thứ nhược/nhã sát vô thường hạ 。khuyến tác thường lạc/nhạc đẳng quán 。nhĩ thời A-xà-thế hạ 。 第三奉行又二。前明觀行。次辨發心。初觀行為三。 đệ tam phụng hành hựu nhị 。tiền minh quán hạnh/hành/hàng 。thứ biện phát tâm 。sơ quán hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tam 。 一正作觀。二諮佛。三自慶。 nhất chánh tác quán 。nhị ti Phật 。tam tự khánh 。 初文中明作無常又作常。何者若不作常不解無常。 sơ văn trung minh tác vô thường hựu tác thường 。hà giả nhược/nhã bất tác thường bất giải vô thường 。 觀常無常達非常非無常。二作是觀已即是諮佛。 quán thường vô thường đạt phi thường phi vô thường 。nhị tác thị quán dĩ tức thị ti Phật 。 三世尊我昔曾聞下歡喜自慶又三。 tam Thế Tôn ngã tích tằng văn hạ hoan hỉ tự khánh hựu tam 。 初明蒙佛覆廕。次須彌山王下。明仰同佛解。 sơ minh mông Phật phước ấm 。thứ Tu Di Sơn Vương hạ 。minh ngưỡng đồng Phật giải 。 三我見世間下。正是自慶。無根信者。 tam ngã kiến thế gian hạ 。chánh thị tự khánh 。vô căn tín giả 。 本時五根未立今遂得信故曰無根。世尊我若不遇下。 bản thời ngũ căn vị lập kim toại đắc tín cố viết vô căn 。Thế Tôn ngã nhược/nhã bất ngộ hạ 。 第二辨其發心又三。一偏明王發心。二夫人眷屬發心。 đệ nhị biện kỳ phát tâm hựu tam 。nhất Thiên minh vương phát tâm 。nhị phu nhân quyến thuộc phát tâm 。 三辭退。王發心又三。一王發心。二如來印。 tam từ thoái 。Vương phát tâm hựu tam 。nhất Vương phát tâm 。nhị Như Lai ấn 。 三王重發心。二爾時摩伽陀國下。 tam Vương trọng phát tâm 。nhị nhĩ thời Ma-già-đà quốc hạ 。 通明王及眷屬發心又三。一發心。二供養讚歎。 thông minh vương cập quyến thuộc phát tâm hựu tam 。nhất phát tâm 。nhị cúng dường tán thán 。 三如來述成。正發心又三。一國人。二王夫人。三王慶喜。 tam Như Lai thuật thành 。chánh phát tâm hựu tam 。nhất quốc nhân 。nhị vương phu nhân 。tam Vương khánh hỉ 。 國人發心令王罪輕者。以是滅罪之疏緣故。 quốc nhân phát tâm lệnh Vương tội khinh giả 。dĩ thị diệt tội chi sớ duyên cố 。 何以故。由眾生病故菩薩病。 hà dĩ cố 。do chúng sanh bệnh cố Bồ Tát bệnh 。 眾生病愈菩薩亦愈。若依此文從毘婆尸佛所發心不墮。 chúng sanh bệnh dũ Bồ Tát diệc dũ 。nhược/nhã y thử văn tùng Tỳ bà Thi Phật sở phát tâm bất đọa 。 若依世王經。已於七十二億佛所發菩提心。 nhược/nhã y thế Vương Kinh 。dĩ ư thất thập nhị ức Phật sở phát Bồ-đề tâm 。 說是語已下。第二供養讚歎又二。 thuyết thị ngữ dĩ hạ 。đệ nhị cúng dường tán thán hựu nhị 。 初少長行身業供養。次偈口業供養。偈有十五行半為二。 sơ thiểu trường hàng thân nghiệp cúng dường 。thứ kệ khẩu nghiệp cúng dường 。kệ hữu thập ngũ hạnh/hành/hàng bán vi/vì/vị nhị 。 初九行半稱歎。次六行發願。就九行半又三。 sơ cửu hạnh/hành/hàng bán xưng thán 。thứ lục hạnh/hành/hàng phát nguyện 。tựu cửu hạnh/hành/hàng bán hựu tam 。 前七行半歎口密。次一行歎意密。 tiền thất hạnh/hành/hàng bán thán khẩu mật 。thứ nhất hạnh/hành/hàng thán ý mật 。 三一行歎身密。初口密又三。初三行歎實語。 tam nhất hạnh/hành/hàng thán thân mật 。sơ khẩu mật hựu tam 。sơ tam hành thán thật ngữ 。 次一行半歎軟語。三三行歎義語。 thứ nhất hạnh/hành/hàng bán thán nhuyễn ngữ 。tam tam hành thán nghĩa ngữ 。 實語對虛語軟語對麁語義語對綺語。 thật ngữ đối hư ngữ nhuyễn ngữ đối thô ngữ nghĩa ngữ đối khỉ ngữ 。 應有和合語對兩舌語無者文略。又實語兼和合語。 ưng hữu hòa hợp ngữ đối lưỡng thiệt ngữ vô giả văn lược 。hựu thật ngữ kiêm hòa hợp ngữ 。 二如來為一切下一行歎意業大慈之德。 nhị Như Lai vi/vì/vị nhất thiết hạ nhất hạnh/hành/hàng thán ý nghiệp đại từ chi đức 。 世尊大慈悲下一行歎身為物示現。我今得見佛下。 Thế Tôn đại từ bi hạ nhất hạnh/hành/hàng thán thân vi/vì/vị vật thị hiện 。ngã kim đắc kiến Phật hạ 。 第二六偈發願懺悔即五悔意。初一行明迴向。 đệ nhị lục kệ phát nguyện sám hối tức ngũ hối ý 。sơ nhất hạnh/hành/hàng minh hồi hướng 。 次一行明勸請。次一行隨喜。次一行明懺悔。 thứ nhất hạnh/hành/hàng minh khuyến thỉnh 。thứ nhất hạnh/hành/hàng tùy hỉ 。thứ nhất hạnh/hành/hàng minh sám hối 。 後兩行發願。初行願悉發始心。次行終見佛性。 hậu lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng phát nguyện 。sơ hạnh nguyện tất phát thủy tâm 。thứ hạnh/hành/hàng chung kiến Phật tánh 。 爾時世尊下。第三述成又三。一述其現世。 nhĩ thời Thế Tôn hạ 。đệ tam thuật thành hựu tam 。nhất thuật kỳ hiện thế 。 二汝昔已於下述其過去。三從今已往述其未來。 nhị nhữ tích dĩ ư hạ thuật kỳ quá khứ 。tam tòng kim dĩ vãng thuật kỳ vị lai 。 亦是勸修。世王經中明佛為說。文殊為說。 diệc thị khuyến tu 。thế Vương Kinh trung minh Phật vi/vì/vị thuyết 。Văn Thù vi/vì/vị thuyết 。 王之重罪如須彌山。一切皆滅。所不滅者如芥子許。 Vương chi trọng tội Như-Tu-Di-Sơn 。nhất thiết giai diệt 。sở bất diệt giả như giới tử hứa 。 猶入賓吒地獄。雖復在中而無苦痛。 do nhập tân trá địa ngục 。tuy phục tại trung nhi vô khổ thống 。 又為授記成佛名惟首陀惟沙耶。此言淨其所朗。 hựu vi/vì/vị thọ kí thành Phật danh duy thủ đà duy sa da 。thử ngôn tịnh kỳ sở lãng 。 三辭退如文。天行縣指雜華。 tam từ thoái như văn 。Thiên hạnh/hành/hàng huyền chỉ Tạp hoa 。   嬰兒行品   anh nhi hạnh/hành/hàng phẩm 此是第三明嬰兒行。有師言。借譬得名。 thử thị đệ tam minh anh nhi hạnh/hành/hàng 。hữu sư ngôn 。tá thí đắc danh 。 權智為體化物為用。 quyền trí vi/vì/vị thể hóa vật vi/vì/vị dụng 。 今明涅槃非大小亦得論大小。小即嬰兒行。大即如來行。 kim minh Niết-Bàn phi đại tiểu diệc đắc luận đại tiểu 。tiểu tức anh nhi hạnh/hành/hàng 。Đại tức Như Lai hạnh/hành/hàng 。 權智為體可施黃葉。此不得在如來之行。文為三。初明嬰兒。 quyền trí vi/vì/vị thể khả thí hoàng diệp 。thử bất đắc tại Như Lai chi hạnh/hành/hàng 。văn vi/vì/vị tam 。sơ minh anh nhi 。 次釋嬰兒意。三結嬰兒果。 thứ thích anh nhi ý 。tam kết anh nhi quả 。 上聖梵兩行皆爾此不應無。就初為二。一明圓行嬰兒。 thượng Thánh phạm lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng giai nhĩ thử bất ưng vô 。tựu sơ vi/vì/vị nhị 。nhất minh viên hạnh/hành/hàng anh nhi 。 二明偏行嬰兒。他解。不起不語是本地嬰兒。 nhị minh Thiên hạnh/hành/hàng anh nhi 。tha giải 。bất khởi bất ngữ thị bản địa anh nhi 。 此義不然。汝云嬰兒是化他行本地化誰。 thử nghĩa bất nhiên 。nhữ vân anh nhi thị hóa tha hạnh/hành/hàng bản địa hóa thùy 。 今明本地非大非小。能起大小兩化作大小嬰兒。 kim minh bản địa phi Đại phi tiểu 。năng khởi đại tiểu lượng (lưỡng) hóa tác đại tiểu anh nhi 。 就圓嬰兒為二。一譬二合。譬為四。一不能起。 tựu viên anh nhi vi/vì/vị nhị 。nhất thí nhị hợp 。thí vi/vì/vị tứ 。nhất bất năng khởi 。 二不能住。三不能來。四不能語。不起譬常。 nhị bất năng trụ 。tam bất năng lai 。tứ bất năng ngữ 。bất khởi thí thường 。 不起邊中諸法之相。不住者譬淨。不著生死涅槃。 bất khởi biên trung chư Pháp chi tướng 。bất trụ giả thí tịnh 。bất trước sanh tử Niết-Bàn 。 不來譬我。不從淺至深動搖彼此。不語譬樂。 Bất-lai thí ngã 。bất tùng thiển chí thâm động dao bỉ thử 。bất ngữ thí lạc/nhạc 。 寂滅涅槃不可言說。 tịch diệt Niết-Bàn bất khả ngôn thuyết 。 此圓嬰兒從初發心常觀涅槃四德行道。故言不能起住來去語言。 thử viên anh nhi tùng sơ phát tâm thường quán Niết-Bàn tứ đức hành đạo 。cố ngôn bất năng khởi trụ/trú lai khứ ngữ ngôn 。 呼此嬰兒為如來行。佛作此行引上根者。 hô thử anh nhi vi/vì/vị Như Lai hạnh/hành/hàng 。Phật tác thử hạnh/hành/hàng dẫn thượng căn giả 。 能化所化皆行四德。悉如來行故名如來嬰兒行。 năng hóa sở hóa giai hạnh/hành/hàng tứ đức 。tất Như Lai hạnh/hành/hàng cố danh Như Lai anh nhi hạnh/hành/hàng 。 上聖梵兩行皆先釋次第行後釋圓行。 thượng Thánh phạm lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng giai tiên thích thứ đệ hạnh/hành/hàng hậu thích viên hạnh/hành/hàng 。 今品先明圓行後明次第。當是前後赴緣自在。 kim phẩm tiên minh viên hạnh/hành/hàng hậu minh thứ đệ 。đương thị tiền hậu phó duyên tự tại 。 從如來亦爾去是合。向四譬合前三為三如文。 tùng Như Lai diệc nhĩ khứ thị hợp 。hướng tứ thí hợp tiền tam vi/vì/vị tam như văn 。 次合不語中為四。 thứ hợp bất ngữ trung vi/vì/vị tứ 。 一究竟故不能語已至大涅槃故。二明說即無說故不能語。 nhất cứu cánh cố bất năng ngữ dĩ chí đại Niết Bàn cố 。nhị minh thuyết tức vô thuyết cố bất năng ngữ 。 三祕密之言眾生不解故不能語。四明隨類不同。 tam bí mật chi ngôn chúng sanh bất giải cố bất năng ngữ 。tứ minh tùy loại bất đồng 。 隨他言音於我非語。非語故不能語。是究竟樂。 tùy tha ngôn âm ư ngã phi ngữ 。phi ngữ cố bất năng ngữ 。thị cứu cánh lạc/nhạc 。 說即無說是常。祕密不解是淨。隨類是我。 thuyết tức vô thuyết thị thường 。bí mật bất giải thị tịnh 。tùy loại thị ngã 。 不能語中還具四德。餘三譬亦應如是。 bất năng ngữ trung hoàn cụ tứ đức 。dư tam thí diệc ưng như thị 。 從又嬰兒者能說大字去。是第二明偏行嬰兒文為五。 tùng hựu anh nhi giả năng thuyết Đại tự khứ 。thị đệ nhị minh Thiên hạnh/hành/hàng anh nhi văn vi/vì/vị ngũ 。 一大字嬰兒。二無知嬰兒。三不作嬰兒。 nhất Đại tự anh nhi 。nhị vô tri anh nhi 。tam bất tác anh nhi 。 四黃葉嬰兒。五欣厭嬰兒。初大字中二。有譬有合。 tứ hoàng diệp anh nhi 。ngũ hân yếm anh nhi 。sơ Đại tự trung nhị 。hữu thí hữu hợp 。 初譬中言大字者婆和是也。 sơ thí trung ngôn Đại tự giả Bà hòa thị dã 。 正取和字而為大字。即是六度菩薩嬰兒。 chánh thủ hòa tự nhi vi Đại tự 。tức thị lục độ Bồ Tát anh nhi 。 此菩薩三僧祇劫百劫種相志求作佛。 thử Bồ Tát tam tăng kì kiếp bách kiếp chủng tướng chí cầu tác Phật 。 此佛是有為半字無常之佛。故知是和字嬰兒。合文自釋文甚分明。 thử Phật thị hữu vi bán tự vô thường chi Phật 。cố tri thị hòa tự anh nhi 。hợp văn tự thích văn thậm phân minh 。 二從又嬰兒者不知苦樂下。 nhị tùng hựu anh nhi giả bất tri khổ lạc/nhạc hạ 。 是無知嬰兒有譬有合。譬中舉六字。無苦樂是不取捨。 thị vô tri anh nhi hữu thí hữu hợp 。thí trung cử lục tự 。vô khổ lạc/nhạc thị bất thủ xả 。 無晝夜是無憎愛。尋譬文似自行。 vô trú dạ thị vô tăng ái 。tầm thí văn tự tự hạnh/hành/hàng 。 合文中合菩薩化他。當是互現。前後皆以如來合譬。 hợp văn trung hợp Bồ Tát hóa tha 。đương thị hỗ hiện 。tiền hậu giai dĩ Như Lai hợp thí 。 中間兩種以菩薩合譬。亦是互出。 trung gian lượng (lưỡng) chủng dĩ Bồ Tát hợp thí 。diệc thị hỗ xuất 。 佛與菩薩皆能具行諸嬰兒行。 Phật dữ Bồ Tát giai năng cụ hạnh/hành/hàng chư anh nhi hạnh/hành/hàng 。 下文云迦葉及九十三萬人悉皆得此五行(云云)。無知是通教菩薩嬰兒。 hạ văn vân Ca-diếp cập cửu thập tam vạn nhân tất giai đắc thử ngũ hành (vân vân )。vô tri thị thông giáo Bồ Tát anh nhi 。 達幻化相苦樂平等冤親不二合文分明。 đạt huyễn hóa tướng khổ lạc/nhạc bình đẳng oan thân bất nhị hợp văn phân minh 。 三從又嬰兒者不能造作去。是不作嬰兒有譬有合。 tam tòng hựu anh nhi giả bất năng tạo tác khứ 。thị bất tác anh nhi hữu thí hữu hợp 。 初譬中云不作大逆不作小乘。 sơ thí trung vân bất tác Đại nghịch bất tác Tiểu thừa 。 此是別教菩薩嬰兒。次合文云無五逆二乘等心。 thử thị biệt giáo Bồ Tát anh nhi 。thứ hợp văn vân vô ngũ nghịch nhị thừa đẳng tâm 。 即是非生死非涅槃。行於中道菩薩之行。 tức thị phi sanh tử phi Niết-Bàn 。hạnh/hành/hàng ư trung đạo Bồ Tát chi hạnh/hành/hàng 。 四從又嬰兒者啼哭之時下。是黃葉嬰兒。有譬有合。 tứ tùng hựu anh nhi giả đề khốc chi thời hạ 。thị hoàng diệp anh nhi 。hữu thí hữu hợp 。 初譬中云楊樹譬妄常。黃葉譬妄淨。木牛馬譬妄樂。 sơ thí trung vân dương thụ/thọ thí vọng thường 。hoàng diệp thí vọng tịnh 。mộc ngưu mã thí vọng lạc/nhạc 。 木男女譬妄我。 mộc nam nữ thí vọng ngã 。 次合文中合於天上常樂我淨。此中義推應有人中四倒常樂我淨。 thứ hợp văn trung hợp ư Thiên thượng thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thử trung nghĩa thôi ưng hữu nhân trung tứ đảo thường lạc/nhạc ngã tịnh 。 文略不出。五又嬰兒者下。欣厭嬰兒直法說無譬。 văn lược bất xuất 。ngũ hựu anh nhi giả hạ 。hân yếm anh nhi trực pháp thuyết vô thí 。 文為二。初略標二釋。 văn vi/vì/vị nhị 。sơ lược tiêu nhị thích 。 厭生死時說於二乘即是標。然實無有者是釋。又二。初略釋二廣釋。 yếm sanh tử thời thuyết ư nhị thừa tức thị tiêu 。nhiên thật vô hữu giả thị thích 。hựu nhị 。sơ lược thích nhị quảng thích 。 初略者。知生死過是識苦集。 sơ lược giả 。tri sanh tử quá/qua thị thức khổ tập 。 見涅槃樂是識道滅。次廣者。有斷不斷此約集諦。 kiến Niết-Bàn lạc/nhạc thị thức đạo diệt 。thứ quảng giả 。hữu đoạn bất đoạn thử ước tập đế 。 正使有斷習氣不斷有真不真此約苦諦。 chánh sử hữu đoạn tập khí bất đoạn hữu chân bất chân thử ước khổ đế 。 生死中無涅槃則不真。離生死有涅槃此則有真。 sanh tử trung vô Niết-Bàn tức bất chân 。ly sanh tử hữu Niết-Bàn thử tức hữu chân 。 有修不修此約道諦。四倒惑等是不修。 hữu tu bất tu thử ước đạo đế 。tứ đảo hoặc đẳng thị bất tu 。 四念處等是修。有得不得此約滅諦。利使鈍使名不得。 tứ niệm xứ đẳng thị tu 。hữu đắc bất đắc thử ước diệt đế 。lợi sử độn sử danh bất đắc 。 見道修道名為得。然此中先明道次明滅者。 kiến đạo tu đạo danh vi đắc 。nhiên thử trung tiên minh đạo thứ minh diệt giả 。 若鈍根小乘望果修因滅前道後。 nhược/nhã độn căn Tiểu thừa vọng quả tu nhân diệt tiền đạo hậu 。 中乘利根道前滅後此亦無在。問此中偏明五種嬰兒。 Trung thừa lợi căn đạo tiền diệt hậu thử diệc vô tại 。vấn thử trung Thiên minh ngũ chủng anh nhi 。 上何不明五梵行五聖行。 thượng hà bất minh ngũ phạm hạnh ngũ Thánh hạnh/hành/hàng 。 答彼之兩行依文則無義推則有。 đáp bỉ chi lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng y văn tức vô nghĩa thôi tức hữu 。 所言義者以大涅槃心修於三品。即別菩薩聖行諸佛說已。 sở ngôn nghĩa giả dĩ đại Niết Bàn tâm tu ư tam phẩm 。tức biệt Bồ Tát Thánh hạnh/hành/hàng chư Phật thuyết dĩ 。 聲聞緣覺則能奉行。則是二乘聖行二乘既能奉行。 Thanh văn Duyên giác tức năng phụng hành 。tức thị nhị thừa Thánh hạnh/hành/hàng nhị thừa ký năng phụng hành 。 例知六度通別人天等亦能隨分隨說奉行故則有 lệ tri lục độ thông biệt nhân thiên đẳng diệc năng tùy phần tùy thuyết phụng hành cố tức hữu 也。梵行中九品增修即是別菩薩梵行。 dã 。phạm hạnh trung cửu phẩm tăng tu tức thị biệt Bồ Tát phạm hạnh 。 慈為一切善法根本。 từ vi/vì/vị nhất thiết thiện pháp căn bản 。 自然攝得聲聞六度通教人天等四無量心一切梵行。何以知然。 tự nhiên nhiếp đắc Thanh văn lục độ thông giáo nhân thiên đẳng tứ vô lượng tâm nhất thiết phạm hạnh 。hà dĩ tri nhiên 。 此嬰兒行同他小善。小善不一故具列五偏嬰兒行。 thử anh nhi hạnh/hành/hàng đồng tha tiểu thiện 。tiểu thiện bất nhất cố cụ liệt ngũ Thiên anh nhi hạnh/hành/hàng 。 聖行正是自行但明次第不次第故不列餘行。 Thánh hạnh/hành/hàng chánh thị tự hạnh/hành/hàng đãn minh thứ đệ bất thứ đệ cố bất liệt dư hạnh/hành/hàng 。 梵行是淨行化他但列佛菩薩次第不次第梵 phạm hạnh thị tịnh hạnh hóa tha đãn liệt Phật Bồ-tát thứ đệ bất thứ đệ phạm 行六度。通教雖有化他一是具惑。 hạnh/hành/hàng lục độ 。thông giáo tuy hữu hóa tha nhất thị cụ hoặc 。 二是半惑非淨梵行故不列。 nhị thị bán hoặc phi tịnh phạm hạnh cố bất liệt 。 二乘及以人天皆無化他故不列之。有無之意大旨如此。 nhị thừa cập dĩ nhân thiên giai vô hóa tha cố bất liệt chi 。hữu vô chi ý Đại chỉ như thử 。 從善男子如彼嬰兒下。第二釋嬰兒譬意。文為三。 tùng Thiện nam tử như bỉ anh nhi hạ 。đệ nhị thích anh nhi thí ý 。văn vi/vì/vị tam 。 一牒譬二合三釋。初牒。金譬妄淨。木牛馬譬妄樂。 nhất điệp thí nhị hợp tam thích 。sơ điệp 。kim thí vọng tịnh 。mộc ngưu mã thí vọng lạc/nhạc 。 非道譬妄常。木男女譬妄我。 phi đạo thí vọng thường 。mộc nam nữ thí vọng ngã 。 二如來亦爾但合木男女一意餘三可解。 nhị Như Lai diệc nhĩ đãn hợp mộc nam nữ nhất ý dư tam khả giải 。 三若佛如來下釋既知是妄何以誑彼眾生。 tam nhược/nhã Phật Như Lai hạ thích ký tri thị vọng hà dĩ cuống bỉ chúng sanh 。 若不以妄引墮邪因果無由得出。今以妄引破彼邪因。 nhược/nhã bất dĩ vọng dẫn đọa tà nhân quả vô do đắc xuất 。kim dĩ vọng dẫn phá bỉ tà nhân 。 則因縛眾生想破。破彼邪果則果縛眾生想破。 tức nhân phược chúng sanh tưởng phá 。phá bỉ tà quả tức quả phược chúng sanh tưởng phá 。 是名破眾生相。眾生相破由此妄引。 thị danh phá chúng sanh tướng 。chúng sanh tướng phá do thử vọng dẫn 。 人天嬰兒其意既爾顯餘可解。若於眾生中下。 nhân thiên anh nhi kỳ ý ký nhĩ hiển dư khả giải 。nhược/nhã ư chúng sanh trung hạ 。 第三明嬰兒行果。若於眾生作眾生想者。 đệ tam minh anh nhi hạnh/hành/hàng quả 。nhược/nhã ư chúng sanh tác chúng sanh tưởng giả 。 但是嬰兒非嬰兒行。以於眾生不作眾生想故。 đãn thị anh nhi phi anh nhi hạnh/hành/hàng 。dĩ ư chúng sanh bất tác chúng sanh tưởng cố 。 能破眾生相即嬰兒行成以行成故止不啼哭。 năng phá chúng sanh tướng tức anh nhi hạnh/hành/hàng thành dĩ hạnh/hành/hàng thành cố chỉ bất đề khốc 。 以果成故得大涅槃。得果之文分明若此。 dĩ quả thành cố đắc đại Niết Bàn 。đắc quả chi văn phân minh nhược/nhã thử 。 古來不見如何如何。前聖行梵行立果近在初地。 cổ lai bất kiến như hà như hà 。tiền Thánh hạnh/hành/hàng phạm hạnh lập quả cận tại sơ địa 。 今嬰兒行立果遠到涅槃。近遠互現勿起偏執。 kim anh nhi hạnh/hành/hàng lập quả viễn đáo Niết-Bàn 。cận viễn hỗ hiện vật khởi thiên chấp 。 又初地亦具常樂我淨亦呼為大涅槃(云云)。 hựu sơ địa diệc cụ thường lạc/nhạc ngã tịnh diệc hô vi/vì/vị đại Niết Bàn (vân vân )。 善男子下。是大段第三單結次第五行。 Thiện nam tử hạ 。thị Đại đoạn đệ tam đan kết/kiết thứ đệ ngũ hành 。 文為三一總結。二迦葉領。三佛述如文。 văn vi/vì/vị tam nhất tổng kết 。nhị Ca-diếp lĩnh 。tam Phật thuật như văn 。 大般涅槃經疏卷第十九 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập cửu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:25:55 2008 ============================================================